Biblioteca Brasileira de Mangás

Mangá Aberto: “Yona: A Princesa do Alvorecer”

Anúncios

Veja tudo o que você precisa saber sobre o mangá

Mangá Aberto é uma nova coluna de resenhas aqui do blog em que mostraremos a edição física de um mangá, geralmente um lançamento. O nome advém de um antigo blog em língua espanhola que fazia exatamente isso^^.

A ideia é apresentar aos leitores exclusivos do blog o que já fazemos em nossas redes sociais, mostrar fotos do mangá acrescentando alguns detalhes sobre as obras e opiniões. A postagem de hoje será sobre a edição brasileira de Yona: A Princesa do Alvorecer, mangá publicado no Brasil pela editora JBC em julho de 2023.


DETALHES SOBRE A OBRA


Yona: A Princesa do Alvorecer é um mangá de autoria de Mizuho Kusanagi e começou a ser publicado no Japão em 2009 na revista de mangás shoujos Hana to Yume, da editora Hakusensha, e ainda segue em andamento, atualmente com 41 volumes publicados e com o 42º prevista para outubro. A obra ganhou uma adaptação em anime que foi ao ar entre outubro de 2014 e março de 2015, disponível no Brasil na Crunchyroll.

O mangá foi anunciado por aqui no dia 20 de dezembro de 2022 pela editora JBC, por meio de uma transmissão ao vivo em seu canal no Youtube. A edição brasileira compila dois volumes originais em apenas um e começou a ser lançado em meados do mês julho, durante o evento Anime Friends.


FORMATO DA EDIÇÃO BRASILEIRA


Yona: A Princesa do Alvorecer veio no formato 13,2 x 20 cm (padrão atual da JBC) em capa cartão simples e miolo em papel Pólen Natural 70g. Ao todo são 384 páginas, sendo 3 delas coloridas.

Comparação de tamanho de “Yona” com outros mangás, para você ter certeza da altura do produto.

CAPA, QUARTA-CAPA E LOMBADA


A capa da edição brasileira segue a mesma ilustração da versão japonesa, mas com um design diferente, mais limpo que a capa original japonesa. Sobre o material, é uma capa cartão simples de acabamento brilho, não tendo orelhas, sobrecapa e nem nada demais. É um mangá, portanto, da linha dos mais básicos da empresa.

A parte de trás do mangá possui a ilustração usada no segundo volume japonês, juntamente com o logotipo da editora, o código de barras e o título da obra na parte de baixo. Com isso, fica evidente que os demais volumes seguirão o esquema de ter na capa a mesma ilustração do número ímpar japonês e na quarta-capa a ilustração do número par, como é comum nos mangás lançados em formato 2 em 1.

O ponto negativo é a ausência de uma sinopse. Como eu sempre digo nessas postagens, uma sinopse é algo importante para os consumidores de lojas físicas e creio ser algo essencial. Em minha opinião, no lugar da repetição do título, deveriam ter colocado uma sinopse no mesmo lugar.

Sobre a lombada, eu não a acho bonita e nem feia. Para mim, ela é bem neutra. De um lado, eu acho que o nome da autora ficando em uma coloração diferente do restante da lombada ficou bem legal, por outro eu acho que a JBC poderia ter colocado uma ilustração da Yona nela em vez do Su-won.


CAPAS INTERNAS


As capas internas do mangá possuem duas ilustrações muito bonitas da obra. A primeira referente ao volume um japonês e a segunda referente ao volume dois. São realmente ilustrações muito belas e que dão um charme a mais à edição.

De maneira geral, não gosto que tenham coisas nas capas internas, mas essas ilustrações são tão boas que até eu elogio o uso delas^^.


PAPEL


A editora JBC havia divulgado que o papel utilizado no miolo seria o Pólen Bold 70g (um papel de cor creme fabricado pela empresa brasileira Suzano), mas através de uma interação nas redes sociais descobrimos que, na verdade, o papel é o Pólen Natural 70g.

O Pólen Natural é um papel que a Suzano começou a fabricar recentemente para substituir o antigo papel Pólen Soft, sendo feito com menos aditivos químicos e sendo melhor para o meio-ambiente, segundo a divulgação da empresa.

Em termos de aspecto, assim como o Pólen Bold, o Pólen Natural é um papel de cor creme, mas é menos alvo que o Bold, sendo mais amarelado. A seguir, duas imagens em que vocês podem ver a diferença entre os dois tipos de papel pólen.

Em cima: “Sangatsu no Lion #02” (Papel Pólen Bold 70g) / Em baixo: “Yona #01” (Papel Pólen Natural 70g).
Em cima: “Sangatsu no Lion #02” (Papel Pólen Bold 70g) / Em baixo: “Yona #01” (Papel Pólen Natural 70g).

Como podem ver, ambos os papeis tem uma coloração creme, mas o Pólen Bold é mais branco que o Pólen Natural. Quando eu tive acesso ao volume de Yona, na verdade, eu achei que ele tivesse o mesmo papel de Sangatsu, pois – segundo um editor nos disse – pode haver diferença de aspecto no papel de acordo com o lote. Entretanto, a diferença entre os dois mangás é bem gritante e até fez sentido quando descobrimos que eram papeis diferentes.

***

E, na prática, o que muda na sua vida ter esse papel novo no mangá? Bem, a maioria dos mangás usando o Pólen Bold 70g estavam vindo com uma certa transparência de páginas, indo de leve em alguns mangás a até excessivas em outros, talvez por ser uma cor creme mais alva e tal. De minha parte, se não for algo muito extremo como em Clockwork Planet (de longe o mangá com pior lote desse papel no quesito transparência) eu não me importo com isso, mas tem muitos consumidores que não gostam. Daí que o Pólen Natural 70g, usado em Yona acaba sendo bom, pois ele tem praticamente zero transparência nas páginas.

O papel do mangá tem uma tonalidade mais amarelada/escura, é mais opaco, sendo realmente muito acima da média em termos de qualidade. Não só não tem transparência, como destaca bem a arte da autora e (como é comum nesse tipo de papel) é ótimo para a leitura, não sendo ruim para a vista. Não há o que reclamar do papel de Yona.

Um detalhe importante é que o papel usado em Yona é o mesmo da reimpressão de Anohana e do mangá Zom 100, mas – como dissemos – até então achávamos ser um lote diferente do Pólen Bold^^;


PÁGINAS COLORIDAS


As páginas coloridas do mangá também foram impressas do mesmo papel. Ao todo, são 3 páginas, duas no início e outra na metade, onde começa o segundo número original.

Estamos destacando as páginas coloridas desse mangá porque elas não existem no original japonês^^. É um diferencial muito interessante e importante para a versão nacional.


ACABAMENTO GERAL


Embora seja um mangá básico (sem sobrecapa, orelhas, etc), o acabamento geral de Yona: A Princesa do Alvorecer é muito bom. Além do papel excelente (e de ter páginas coloridas) que já comentamos antes, a encadernação também está ótima (dá para folhear e ler sem qualquer problema) e não vi nenhum problema físico na capa.

O único ponto a se comentar (que eu vi na minha e em algumas edições na Internet) é que o mangá veio com uma ondulações nas páginas quando estava fechado (imagem abaixo). Eu achei estranho e pensei que teria problemas de encadernação (má colagem ou algo assim). Não sei qual foi o problema para isso ocorrer, mas não teve efeitos negativos no produto, de modo que isso é apenas uma observação para os que forem comprar e não ficarem preocupados ao ver algo assim.


TEXTO


A tradução do mangá foi feita por Cristhielle Ogura. Eu não conheço a tradutora, não lembro de ter visto o nome dela em nenhum mangá antes desse, mas me parece que a tradução está muito boa, não tem nada estranho no texto, nenhum gargalo linguístico, e a parte de adaptação da JBC também está ótima.

Igualmente, não notei erros de revisão.


EXTRAS


Após o fim do mangá temos duas tirinhas 4-koma (de quatro quadros, lidas de cima para baixo), temos também dois comentários da autora feitos nos volumes #01 e #02 japonês.

Para além disso, como é comum em alguns mangás shoujos, existem diversos outros comentários da autora espalhados pelo volume. Recomendo lê-los apenas depois do mangá, pois pode interromper a história em momentos importantes^^.


 A HISTÓRIA E UMA CONCLUSÃO


A edição física de Yona está excelente, o texto também, logo só falta saber da história, não é mesmo? Esse mangá meio que dispensa apresentações, é muito famoso e tal, mas para quem não conhece: a obra acompanha a jovem princesa Yona que tem sua paz e suas ilusões despedaçadas aos dezesseis anos, quando seu pai é assassinado e ela é obrigada a fugir do castelo, junto de seu guarda pessoal, Hak, para poder sobreviver. Enquanto fogem os dois precisarão lutar e se fortalecer para que um dia a garota possa retomar o trono que lhe foi tirado.

A premissa deixa claro de antemão que a história terá ação, tramas políticas, conspirações, e tudo mais que uma boa história de aventura costuma ter. Isso, aliado ao charme e carisma dos personagens, faz com que a obra se destaque e consiga prender a atenção do leitor, de modo que seja quase impossível não se afeiçoar logo de cara com a história e querer acompanhar e saber os desdobramentos da trama.

Apesar do volume inicial ainda ser bem básico, já encontramos aqui o que a história é, pessoas querendo se dar bem, pessoas boas querendo proteger, traições, planos maquiavélicos, etc, etc, etc.

Yona: A Princesa do Alvorecer é um título que eu recomendo fortemente para todos, principalmente – é claro – para os que gostam de uma historinha de ação e aventura.

***

O preço é o grande problema de Yona e eu compreendo perfeitamente quem o ache muito alto, afinal R$ 54,90 é uma quantia significativa para dar tudo de uma vez. Entretanto é importante dizer que ele é um mangá que compila dois volumes em um e está saindo mais em conta comprar ele a R$ 54,90 do que dois a R$ 37,90 (total: R$ 75,80), que é o preço atual dos mangás de até 200 páginas da JBC.

São vinte reais de diferença e isso é muita coisa para não se pesar na balança. Ou seja, apesar do preço de Yona ser mesmo muito alto, quando se olha com essa comparação, a gente vê que o mangá é até econômico, pois é como se você estivesse comprando dois volumes a R$ 27,45 (e não tem mangá novo a esse valor atualmente). Isso eu estou falando de preço cheio, quando se fala de promoções, a conta para Yona fica ainda melhor.

Então deem uma olhada no seu orçamento e veja se tem algum mangá que você gosta menos e possa cortar, pois Yona tá valendo muito a pena.


Ficha Técnica


Título Original: 暁のヨナ
Título: Yona: A Princesa do Alvorecer
Autor
: Mizuho Kusanagi
Tradutor: Cristhielle Ogura
Editora: JBC
Número de volumes no Japão: 41 (ainda em publicação)
Número de volumes no Brasil: 1 (ainda em publicação)
Dimensões: 13,7 x 20 cm
Miolo: Papel Pólen Natural 70g
Acabamento: Capa cartão
Páginas: 384
Classificação indicativa: 14 anos
Preço: R$ 54,90
Onde comprar: Amazon

Sinopse: A princesa Yona vive uma vida ideal como a única princesa de seu reino. Muito querida por seu pai, o rei, e protegida por seu fiel guarda Hak, ela passa o tempo admirando o homem que ama, Su-won. Mas tudo muda em seu aniversário de 16 anos, quando uma tragédia atinge sua família! Yona cambaleia com o choque de testemunhar o assassinato de um ente querido e ter que lutar por sua vida. Com a ajuda de Hak, ela foge do palácio e luta para sobreviver enquanto se esconde das forças inimigas. Mas para onde irá esta princesa deslocada quando todos os caminhos diante dela são incertos?


NOS SIGA EM NOSSAS REDES SOCIAIS



Sair da versão mobile