Checklist agosto de 2023 – Editora NewPOP

Veja a lista

A seguir você verá a lista de publicações da editora NewPOP previstas para o mês de agosto de 2023. São 7 títulos ao todo, sendo 5 mangás e 2 light novels. O destaque é a volta de Re:Zero, após um ano e dois meses parado.

Vejamos em detalhes:


TAIYOU NO IE © 2010 by TAAMO / KODANSHA Ltd.

A Casa do Sol #02

Autor: Taamo
Preço: R$ 34,90
Detalhes: 13 x 18 cm, capa cartão, papel offset, 168 páginas
Volumes: 13 (completo)

Sinopse: “Antigamente, este lugar parecia uma casa mágica. Era um lugar que te fazia sorrir mesmo chorando… Ter que voltar para esta casa agora me deixa muito, mas muito feliz…” Quando era criança, Mao vivia indo na casa do seu vizinho da frente, Hiro, pois sempre se sentia bem lá. Alguns anos depois, Mao acaba saindo da casa de seu pai após ele formar uma nova família. Sem ter onde ficar, ela acaba indo morar com Hiro que vive sozinho desde que perdeu seus pais. E então… Assim, começa a alegre, porém levemente triste, vida a dois dos amigos de infância que têm uma certa diferença de idade…

Compre em: Amazon / Livrarias Curitiba


SAINT ONII-SAN© 2008 by Hikaru Nakamura / KODANSHA Ltd

Jovens Sagrados #03

Autor: Hikaru Nakamura
Preço: R$ 29,90
Detalhes: 15 x 21 cm, capa cartão, miolo em offset, 136 páginas
Volumes: 20 (em publicação)

Sinopse: O humano despertado, Buda, e o filho de Deus, Jesus! O cotidiano da dupla divina em Tóquio continua. Finalmente, os arcanjos que protegem Jesus irão tirar os seus véus. E Brama das sobrancelhas grossas irá abalar o coração de Buda! Sim, aquele Buda!

Compre em: Amazon / Livrarias Curitiba


SANKAKU MADO NO SOTOGAWA WA YORU © 2014 by Tomoko Yamashita/ LIBRE SHUPPAN

A Noite Além da Janela Triangular #04

Autor: Tomoko Yamashita
Preço Sugerido: R$ 34,90
Detalhes: 12,8 X 18 cm, capa cartão, papel offset, 210 páginas
Volumes: 10 (completo)

Sinopse: A marca da “restrição” que Hiyakawa colocou em mim. Eu não sou seu objeto. Mikado fica triste e enfurecido ao ouvir Hiyakawa dizer de forma impulsiva que seria muito mais eficiente se eles criassem as próprias “maldições” para depois “exorcizá-las” e lucrarem em cima disso. Será que não há uma forma de mudar essa malícia inocente dele de alguma forma? “Eu quero saber mais coisas sobre você…” Pensando dessa forma, Mikado tenta se envolver cada vez mais com Hiyakawa, porém…? Sua combinação com o vidente farsante Mukae também é perfeita!

Compre em: Amazon / Livrarias Curitiba


GIRL FRIENDS © 2006 by Milk Morinaga / FUTABASHA PUBLISHERS LTD, Tokyo.

Girl Friends #04

Autor: Milk Morinaga
Preço: R$ 32,90
Detalhes: 13 x 18 cm, capa cartão, papel offset, 176 páginas
Volumes: 5 (completo)

Sinopse: Akko percebe os sentimentos incontroláveis ​​de Mari e finalmente a beija de uma forma diferente de um “beijo de amigas”. Os sentimentos de Akko por Mari tornam-se cada vez mais fortes, no entanto, Mari não pensa que tal beijo tenha significado nada além de amizade, fazendo com que seus sentimentos repitam mal-entendidos. Então, chega a fatídica viagem escolar…

Compre em: Amazon / Livrarias Curitiba


LODOSS-TOU SENKI © 1988 by Ryo Mizuno / KADOKAWA CORPORATION

Crônicas das Guerras de Lodoss #05 – Light Novel

Autor: Ryo Mizuno
Preço: R$ 49,90
Detalhes: 15 x 21, cm, capa cartão com orelhas, papel UPM Book, 312 páginas
Volumes: 7 (completo)

Sinopse Torne-se rei de Alania!”, preocupado com o conflito interno interminável em Alania, o rei Kashoe provocou Parn. Mas o jovem ainda tinha muitas dúvidas sobre a natureza e a postura de um rei. Como se procurasse por uma resposta, ele viajou para a região sul da ilha de Lodoss. Parn e seus companheiros chegaram a Highland da União de Moss, onde os reinos se dividiram e lutaram uns contra os outros, almejando conquistar o trono do rei. Neste lugar, Parn descobriu a existência de algo que assombrava até mesmo a honrada e poderosíssima cavalaria de dragões: o “gigante do fogo” que possuía a força do caos primordial.

Compre em: Amazon / Livrarias Curitiba


HOUSEKI NO KUNI © 2013 by Haruko Ichikawa / KODANSHA Ltd

Terra das Gemas #06

Autor: Haruko Ichikawa
Preço: R$ 32,90
Detalhes: 15 x 21, cm, capa cartão com orelhas, papel offset, 200 páginas
Volumes: 12 (ainda em publicação)

Sinopse Eu quero saber a “verdade”. Em um futuro distante, a batalha entre as Gemas imortais e os Lunares continua. Durante o inverno, após perder os dois braços e conquistar novos feitos de ligas metálicas, o protagonista Fosfofilita parece ter perdido as memórias de Cinábrio… Esta é a história de luta das belas, fortes, porém frágeis pedras preciosas. 

Compre em: Amazon / Livrarias Curitiba


RE:ZERO KARA HAJIMERU ISEKAI SEIKATSU © 2014 by Tappei Nagatsuki, Shinichirou Ootsuka/ KADOKAWA CORPORATION

Re:Zero #22 – Light Novel

Autor: Tappei Nagatsuki; Shinichirou Otsuka
Preço: R$ 34,90
Detalhes: 10,6 x 14,8 cm, capa cartão, papel Avena, 472 páginas
Volumes: 34 (ainda em publicação)

Sinopse: “Se quem está procurando é Shaula, mestre, sou eu.” Subaru Natsuki e seu grupo, buscando o conhecimento do Sábio, o qual é considerado onisciente, enfrentaram as inexploradas Dunas de Areia de Augria. Após superarem várias dificuldades com a ajuda dos companheiros e inúmeras mortes, o que os recepcionou foi um sábio muito diferente das lendas. A sábia Shaula, que admira Subaru e o chama de “mestre”, começou a falar animadamente com o grupo confuso. Era sobre uma competição de inteligência contra o sábio, a fim de obter o conhecimento pleno que buscavam. Era um convite para enfrentarem os exames da Grande Biblioteca Plêiades… “Se divirtam aqui, comigo… por dias, anos e séculos!” O vigésimo segundo ato de vaidade e glória – o que se estilhaçará primeiro será o orgulho do cavaleiro, as amizades ou os amores?

Compre em: Amazon / Livrarias Curitiba

*Comprando por meio de nossos links você estará ajudando o blog


NOS SIGA EM NOSSAS REDES SOCIAIS




O blog Biblioteca Brasileira de Mangás é dedicado a publicações japonesas editadas e traduzidas oficialmente para a língua portuguesa. Esta matéria, então, não lista produções de outros países que a editora possa estar publicando atualmente.

5 Comments

  • Eddy

    Fui procurar sobre o mangá Navillera aqui no blog e não achei nada. Vi que saiu hj em uma loja q costumo comprar. Pq isso?

    • Você está enganado, Navillera não é mangá. Ele é um quadrinho da Coreia do Sul e já tem um tempo que a gente não trata disso no blog.

      Se, por exemplo, você for na lista “Futuros Lançamentos (link abaixo) não tem nada coreano lá (ou mesmo chinês). Nos checklist recentes das editoras, também não colocamos nada da Coreia, igualmente não noticiamos anúncios, não divulgamos pré-vendas, etc, etc, etc.

      https://blogbbm.com/2023/08/01/futuros-lancamentos-agosto-de-2023/

      Talvez uma vez por ano a gente ainda faça uma matéria, atualize a lista de quadrinhos coreanos publicados no Brasil, mas falar regularmente, noticiar, essas coisas, não faz mais sentido para a gente, pois dá muito trabalho. (quando saia algo uma vez na vida, outra na morte, até ia, mas agora tem vários títulos anunciados – não só da Coreia, como da China, Tailândia e sabe-se lá qual mais país asiático – e em andamento e não dá para acompanhar tudo do jeito que eu faço com as publicações japonesas).

      Só falar de quadrinho japonês (e alguma coisa colateral como Light Novel) tá de bom tamanho, já que esse é o tema do blog, afinal de contas.


      PS: Inclusive, no final dos checklists das editoras – como este – tem justamente essa informação:

      “O blog Biblioteca Brasileira de Mangás é dedicado a publicações japonesas editadas e traduzidas oficialmente para a língua portuguesa. Esta matéria, então, não lista produções de outros países que a editora possa estar publicando atualmente”

  • R

    A NewPop ainda vai continuar a traduzir as Novels (Re:Zero) do japonês?
    Vi um comentário dos LacradoresD. que eles cogitavam traduzir do inglês algumas obras.
    Se sim, isso seria terrível. As editoras NA não tem boa fama no quesito qualidade, com diversos casos de censura e erros de tradução. Hoje em dia, a NP só peca na revisão, a tradução é mediana para boa. Seria um retrocesso pegar uma tradução base pior, que mancharia a tradução atual. Espero que eles continuem melhorando a tradução, usando o material original.

    • No caso, eram títulos em chinês. A editora alegou que usariam como base a versão em inglês para ser mais rápido, mas ainda teria uma pessoa versada em chinês para ver inconsistências entre o inglês e o original.

      A editora usou a desculpa de que não existiam tradutores de chinês o suficiente no mercado e menos ainda aptos a fazer tradução de literatura. É uma desculpa meio boba, pois existem vários tradutores e mesmo se eles não fossem experientes no quesito adaptação literária, é para isso que a editora tem já na equipe uma pessoa versada nisso, oras…

      Isso de agilizar com o uso da tradução em inglês só deixa claro uma coisa: uma empresa é uma empresa e não importa a imagem que queiram passar ao público, elas não deixam de ser uma, simples assim. Ou seja, tudo o que a editora disse, só costuma querer dizer o seguinte: “não tem tradutores que aceitem o preço que a editora quer pagar”.

      Claro que a gente não está dentro da editora e não sabemos os bastidores, mas não tem como olhar de outra forma. A editora só está agindo como uma empresa qualquer agiria, nada além disso.


      Dito isso, se algum dia resolverem traduzir Re:Zero e outras novels japonesas do inglês, duvido que falem ao público visto a repercussão negativa disso do chinês.

Comments are closed.

%d blogueiros gostam disto: